…azi nu cumpar niciun drog – mai postez ceva pe blog
Icoana RSS Icoana Index
  • De nu mi-ar place “Dom-2″

    Adaugat pe 12 10, 2011 Redactor Comenteaza!

    Existenta Rusiei poate fi divizata in doua perioade:

    1. Rusia de pana la “Dom-2″
    2. Rusia in timpul “Dom-2″

    Cei care privesc aceasta emisiune mereu ma intreaba de ce o dezapreciez si n-o privesc… pana acum nu aveam ce raspunde caci ramaneam surprins de “simplismul” acestei intrebari raspunsul imi parea atat de evident…

    Acum am ce raspunde…

    A venit o fata din RM in emisiune… stati ca nu se termina aici: toti cei care ma intrebau de ce nu-mi place “dom-2″ au inceput sa-mi povesteasca cat de rau se prezinta compatriota noastra in emisiune si ca toti ceilalti “nu au despre ce discuta cu ea” si ca majoritatea participantilor ar vota sa o trimita “domoi na vinogradniki”…

    Nu stiu daca ar fi o eroare de “casting” sau ceva pus la cale dar pot sa spun ca nu s-a gasit un cel mai bun mod a reprezentarii RM in Rusia si ca imaginea noastra nu prea s-a schimbat in bine cu aceasta “nouatate”.

    Dar iata ca moldovenilor le place “dom-2″ si ei asteapta cu sufletul la gura sa vina la urmatorul epizod sa vada toate umilintele fata de cei veniti din RM. Sa vedeti cum copiii moldovenilor sunt umiliti in scolile de la moscova si cum l-i se spune ca daca n-o sa fie cuminti tatal lor v-a fi alungat de la “stroika” acasa…

    Imi pare rau ca nu s-a gasit o persoana care intr-adevar sa ne reprezinte la “dom-2″ dar STOP…! daca ar fi gasit-o se incepea o alta epoca in istoria Rusiei – Rusia de dupa “Dom-2″.

     

    Desteptare moldoveni

  • Limba “moldoveneasca” la taifas cu québecoasa…

    Adaugat pe 15 07, 2010 Redactor 3 comentarii

    Motto: Pentru a vorbi o romana decenta

    toti moldovenii ar trebui sa treaca prin Québec.

    (Pe motivele cunoscutei glume de Gheorghe Urschi)

    Pentru introducere – un pic de enciclopedie: Populatia francofona din Québec considera ca limba care se vorbeste este o franceza deosebita cat prin accentul sau atat si prin modul de a construi unele fraze si chiar si prin numeroasele cuvinte care de alta data se utilizau in vechea Franta la moment fiind conservate doar aici – in Québec.

    Tocmai din ultimul considerent exista multi francezi care implora populatia din Québec  sa nu renunte la accent si nici la limba existenta caci este o particularitate deosebita a francezei, care desigur poate fi considerata un patrimoniu.

    Sa revenim totusi la titlul acestui articol pentru a face legatura intre basarabeni si limba vorbita de ei cu acest fenomen francofon:

    Multi imigranti din Republica Moldova raman foarte surprinsi cand incep sa descopere specificul limbii franceze vorbite in aceasta provincie chiar daca este o franceza obisnuita doar ca-i presurata cu diferite “metamorfoze” specifice si cu anglicisme.

    Totodata, imigrantii din Basarabia se mira de niste chestii banale de franceza din Québec considerandu-le “limba quebecoisa”; asta deoarecea studiaza franceza acasa dupa niste manuale depasite deseori cu profi “un pic arhaici” fara a auzi macar vre-o data o franceza vorbita ;  Aceasta este inca o manifestare a mediocritatii noastre.

    Cu toate ca multa populatie in Québec isi numeste limba “quebecois” – acest fapt tine doar de niste discutii private sau poate unele expresii publice cu un caracter de glume sau ironii…

    In rest – limba oficiala a provinciei este FRANCEZA, exista la ei si un organism de stat “Office québecois de la langue française” care are drept scop mentinerea si promovarea limbii franceze atat in structurile de stat cat si in societate in general. Exista si faimoasa lege 101 care nu permite studiile in scoli si licee in alta limba decat franceza – atat pentru o buna parte din populatia bastinasa cat si pentru imigranti.

    Si totusi ei se plang ca limba franceza aici se afla intr-o situatie deplorabila, ca-i prea multa influenta din partea anglofonilor, ca centrele de afaceri sunt preponderent anglofone etc. etc.

    Am incercat sa demonstrez cum lumea are grija de limba si de identitate.

    Un exemplu bun de urmat pentru noi toti – Basarabeni care deseori nici macar nu stiu ce nume are limba pe care o vorbesc.

  • Odata ajunsi in strainatate basarabenii isi dau seama ca sunt de fapt … – romani

    Adaugat pe 06 09, 2009 Redactor 3 comentarii

    Aceste ganduri sunt inspirate de nenumaratele cazuri de (auto)identificare pe care le-am trait personal sau la care am fost participant direct sau involuntar aici, in Canada.

    Orice persoana aflata intr-o tara alta decat cea de origine se intalneste mai devreme sau mai tarziu cu problema identificarii. Este aproape inevitabil Citeste restul acestei intrari »